Durante la lettura si consiglia l’ascolto del brano: “Where The Streets Have No Name – U2”
Provincia di Bolzano o Alto Adige? Dal punto di vista territoriale nulla è stato variato, ma la differente denominazione della regione italiana ha suscitato grandi proteste, visto soprattutto che nel documento in tedesco la modifica non era presente.
Nel comma 1 e nel comma 2 presentati nell’Ufficio di rappresentanza di Bruxelles, della versione approvata dal Consiglio Comunale dell’Alto Adige ad inizio ottobre, si fa riferimento all’Alto Adige come la “Provincia di Bolzano”, cambiamento presente solamente nella versione italiana, poiché in quella tedesca vi si riferisce come Südtirol.
Il governatore dell’Alto Adige, Arno Kompatscher, ha affermato:
Ci tengo a ribadire che non si è mai voluta abolire la parola Alto Adige che continuerà a essere utilizzata come riferimento geografico al territorio, così come si utilizza Südtirol nella forma tedesca. Quando ci si riferisce alle istituzioni, invece, è giusto parlare di Provincia di Bolzano in italiano e di Provinz Bozen in tedesco.
Arno Kompatscher
Sarebbe però stato impossibile modificare il nome della regione, poiché è sancito dalla Costituzione, ma la questione toponomastica complica un poco la situazione, dato che tutti i documenti dovranno essere perfettamente identici quando tradotti in tedesco.
Così tanti modi di chiamare le stesse persone, la stessa regione, che indicano un diverso modo di sentirla propria.
E voi cosa ne pensate?
Post comments (0)